国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

Catchphrase

“三不”方針英文怎么說?

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))
Updated: 2014-03-07 08:51

2014雙語讀兩會(huì)

 

中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議第十二屆全國(guó)委員會(huì)第二次會(huì)議在人民大會(huì)堂開幕,俞正聲作政協(xié)常委會(huì)工作報(bào)告。

“三不”方針英文怎么說?

他在報(bào)告中指出,“平臺(tái)很必要,寬松和諧的環(huán)境更重要,在政協(xié)的各種會(huì)議和活動(dòng)中,要始終堅(jiān)持‘不打棍子、不扣帽子、不抓辮子’的‘三不’方針,提倡熱烈而不對(duì)立的討論,開展真誠(chéng)而不敷衍的交流,鼓勵(lì)尖銳而不極端的批評(píng),努力營(yíng)造暢所欲言、各抒己見的民主氛圍。”

Platforms are very necessary, but a relaxing and harmonious environment is more necessary. In all of the meetings and activities of CPPCC, we will always adhere to the principle of “Three don’ts”: don’t use a big stick, don’t label people and don’t pick on others’ faults. We will advocate heated yet non-confrontational debates, communicate sincerely not perfunctorily, encourage penetrating but not extreme criticism, and strive to create a democratic environment in which people can air their views freely.

“不打棍子、不扣帽子、不抓辮子”的官方譯法為don’t use a big stick, don’t label people and don’t pick on others’ faults。“不打棍子”的意思是不會(huì)粗暴對(duì)待持有批評(píng)意見的人,為了更加易于理解,我們也可以譯為don’t use a stick on someone offering criticisms。

相關(guān)閱讀

雙語圖解政府工作報(bào)告十大關(guān)鍵數(shù)據(jù)

2014兩會(huì)首個(gè)熱詞:“你懂的”

政府工作報(bào)告中的8個(gè)“新詞”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

 

...