国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

  時政|經濟|社會|熱圖|專題|節會|人事變動|地方企業|文化 •  旅游|
  各地: 安徽 北京 重慶 大連 福建 廣東 廣西 海南 黑龍江 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 遼寧 四川 山東 上海 陜西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中國在線>華中地區
第六屆全國典籍英譯學術研討會在河南大學舉行
2010-05-12 10:24:52     

打印文章 發送給好友

510日,第六屆全國典籍英譯學術研討會在河南大學舉行,中國翻譯協會常務副會長、第十屆全國政協委員、港澳臺僑委員會副主任唐聞生,中國英漢語比較研究會副會長潘文國,中國典籍英譯研究會會長汪榕培,《中國外語》雜志社主編張后塵,南開大學外國語學院博士生導師王宏印等來自全國各地高校、研究所、出版社的170多位的專家學者齊聚河大,探討在全球化背景下如何將中國的經典文獻翻譯成優美的英文,將中國的古典文化推向世界,促進中國文化的傳播。

與會專家學者認為,中國典籍是中華文明的歷史結晶,是中華文化的重要成果。具有數千年歷史的中華文化不僅屬于中國,也屬于世界。但是由于語言差異,它們并沒有在世界上廣為流傳。在當今經濟全球化的背景下,中西方文化交流越來越頻繁,中西文化互補的呼聲越來越高,把我國民族典籍翻譯成世界上使用最廣泛的語言——英語,讓世界了解中國文化,并使之走向世界,普及民眾,是我國每一位翻譯者應該擔負的社會責任和歷史使命。

與會專家學者還認為,中國古代典籍蘊涵著豐富的民族文化內涵,有著自己的獨特意義。隨著綜合國力的提高,我國的國際地位不斷提升,國際影響日益增強,提高中國文化軟實力,增強中國文化對世界的影響已經成為我國的重大戰略。在經濟全球化的今天,要提高中國的文化軟實力,就必須向全世界輸出中國的文化精髓。因此,翻譯尤其是英譯就充當著必不可少的文化橋梁作用。翻譯者的文化使命是,使中國文化在經濟全球化的進程中不斷彰顯民族特色。

據了解,全國典籍英譯研討會每兩年召開一次,旨在探討如何將中國的經典文獻翻譯成英語,將中國傳統文化推向世界,為中國經典的復活,中國文化的傳播作出貢獻。此次研討會由中國英漢語比較研究會典籍英譯學會主辦,河南大學外語學院承辦。研討會共收到相關學術論文180余篇。

來源:中國日報河南記者站(記者 常富榮 通訊員 劉洋)編輯:馬原


新聞熱搜
 
商訊
專題
打擊假冒產品保護知識產權專項行動
>> 詳細

各地新聞
(記者田俊榮)中國銀行業協會15日發布《關于加強銀行服務收費自律工作的六點共識》。該共識提出,在進行科學成本測算基礎上,對自助機具及電子銀行業務等相關服務項目盡可能給予優惠,鼓勵引導客戶更多使用自助機具及網上銀行服務。>> 詳細
點擊排行
  北京西城區外來人口持暫居證將享市民待遇
文化部集中清理237家違規網絡音樂網站
 
視覺
rward End-->