国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

  時政|經濟|社會|熱圖|專題|節會|人事變動|地方企業|文化 •  旅游|
  各地: 安徽 北京 重慶 大連 福建 廣東 廣西 海南 黑龍江 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 遼寧 四川 山東 上海 陜西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中國在線>西北地區>陜西>陜西新聞
陜西對公共場所公示語中英文翻譯進行規范
2010-12-13 21:40:06      來源:新華網

打印文章 發送給好友

陜西省質監局日前啟動了《公共場所公示語中英文翻譯規范》的地方標準編制工作,以規范公共場所公示語這一“無聲導游”。

公共場所公示語是以圖形、色彩、文字組合表示公共場所或設施的用途和方位,提示和指導人們行為的標志物,被稱為一個城市的“無聲導游”。然而,陜西省很多城市在公共場所和重點旅游景區隨處可見的公示語(標識、標志、菜譜、地名、路名等)英文翻譯錯誤極多,不僅沒有給來陜進行文化交流、經貿洽談或觀光旅游的外籍人士帶來方便,反而增加了很多不必要的麻煩,有的甚至成為國際笑話。世界園藝博覽會明年將在西安舉行,對“無聲導游”的規范已迫在眉睫。

為此,陜西省質監局日前成立了以西安外國語大學旅游學院副院長、副教授烏永志為組長的《公共場所公示語中英文翻譯規范》系列地方標準編制工作組,正式啟動了這一地方標準的編制工作。標準主要包括通則、道路交通、旅游景點、商業服務、文化體育、教育、金融、醫療衛生、郵政電信、餐飲小吃等10個方面。與西安世界園藝博覽會緊密聯系的通則、道路交通、旅游景點首批3個標準現已經編制完畢,計劃于12月底前正式發布實施。

來源:新華網 編輯:鄧京荊


新聞熱搜
 
商訊
專題
穩物價 保民生
穩物價 保民生>> 詳細

各地新聞
整治互聯網和手機傳播淫穢色情信息現場經驗交流會13日在昆明召開。>> 詳細
點擊排行
  香港特首曾蔭權新浪開微博展示親民(圖)
公安部建議賣淫女改名 媒體稱捍衛權利更重要
 
視覺