国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

  時政|經濟|社會|熱圖|專題|節會|人事變動|地方企業|文化 •  旅游|
  各地: 安徽 北京 重慶 大連 福建 廣東 廣西 海南 黑龍江 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 遼寧 四川 山東 上海 陜西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中國在線>學英語
王濛“酒后沖突” drunken brawl
2011-08-08 16:17:39      來源:中國日報

打印文章 發送給好友 分享按鈕

冬奧會冠軍王濛因“打架門”一事被開除出國家隊一事著實令國人惋惜。昔日的奧運冠軍,掌聲不再。

請看《中國日報》的報道:

Four-time Winter Olympic champion Wang Meng was expelled from the Chinese national short track speed skating team after a drunken brawlwith team manager, announced the country's sports governing body on Thursday evening.

周四晚,國家體育總局宣布,四屆冬奧會金牌得主王濛因酒后與領隊發生沖突,被開除出國家短道速滑隊。

報道中的drunken brawl,即“酒后沖突”,brawl指“(激烈的)爭吵、吵鬧”,英語中除了brawl外,還有一些意思相近的詞可以表示“沖突”的意思,比如, clash、conflict、collision等,clash強調短暫的不和與對立; conflict則更注重雙方的爭端和矛盾,比如border armed conflict(邊界武裝沖突);而collision則表示猛烈碰撞,多用來指代車禍。

關于冠軍的表述,除了文中的champion之外,還可以說成gold medalist(金牌獲得者)。“短道速滑”的表述為short track speed skating,冬奧會中其他還有諸如figure skating(花樣滑冰)、skiing(滑雪)、ice hockey(冰球)等。而發布這項的“國家體育總局”英文說法為general administration of sport of china

據報道,由于這一次drunken brawl,王濛面臨ban from national and international competition(國內外全面禁賽)的處罰,而牽涉其中的周洋等隊員雖能仍繼續訓練,但也得write confessions(寫檢討)。

來源:中國日報   編輯:許銀娟


新聞熱搜
 
商訊
專題
聚焦南方洪澇災害
>> 詳細

各地新聞
十一屆三中全會標志著中國共產黨重新確立了馬克思主義的思想路線、政治路線、組織路線,標志著中國共產黨人在新的時代條件下的偉大覺醒,顯示了中國共產黨順應時代潮流和人民愿望、勇敢開辟建設社會主義新道路的決心。>> 詳細
點擊排行
  發展改革委:國內成品油價暫不具備下調條件
國務院通知印發中國婦女發展綱要和兒童發展綱要
 
視覺