国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2001
Knock on wood
 Knock on wood 按字面的意思就是”敲敲木頭”, 這個短語是指接觸木制的東西可以確保好運、甩掉壞運氣。這是一個典型的英語慣用語。例如:I have never been without a job, touch wood!

這個短語的起源和宗教信仰或迷信有些關(guān)聯(lián)。它很可能起源于古代人的一種信念,即碰一碰樹木可以驅(qū)邪或可以找到保護神,當(dāng)時人們認(rèn)為保護神是住在樹里面的,特別是橡樹。

也有的人認(rèn)為knock on wood 起源于基督徒發(fā)誓或祈禱好運時觸摸一個木制十字架的儀式。早期的基督徒認(rèn)為他們所觸摸的正是耶酥殉難的那個十字架。到了后來他們認(rèn)為只要觸摸任何木制十字架或是十字架的一部分,其意義都和觸摸耶酥殉難十字架是一樣的。

在英國有一個短語意思和knock on wood 一樣,這個短語是touch wood 。它最早見于1908年的《威斯敏斯特公報》上。它有可能起源于19世紀(jì)英國一種叫做"touch-wood"的游戲。依照游戲規(guī)則,觸摸到木頭的人就可以不被捉到。

Knock on wood 在挪威有一個變體,即knock on the table 。既然在室內(nèi)很難找到木頭,找一件包含木制材料的家具代替木頭也就順理成章了。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.