国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2001
Fall guy
 英語中有些詞語是從體育用語演變成日常用語的?!癴all guy (替罪羊)”這個詞語就是一個很好的例子。所謂“替罪羊”就是指由別人決定來當輸家或犧牲品的人。

最早的“fall guy”是一些靠摔跤掙錢的人。20世紀末,摔跤在美國是一項十分盛行的運動。摔跤比賽不僅在大城市里舉行,也在農村交易會和巡回表演中進行。

摔跤比賽的目的是把對手的雙肩按在地上。雙肩著地叫做 “fall”,就是在摔跤中把對手摔輸。但是隨著這項運動的流行,它日益失去了運動的本色。許多比賽都是實現安排好的表演。摔跤手事先都知道誰是贏家。如果一個摔跤手比賽前被買通好,他就會甘愿輸掉比賽,就是在比賽中 “take a fall”。這個人就叫做 “the fall guy”。

現在,“fall guy”已經演變成為“替罪羊”,就是受騙代人受過的人。替罪羊總是要takes the rap,即背黑鍋。當然,“替罪羊”另一種常見的說法是“scapegoat”。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.