国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2002
Promise
 日常會話中常聽到的promise,其語源的拉丁文意為:To send before,頗有:話說在前面,或者有約在前之意。作名詞用有兩解,是常用的表現。約定、諾言,和動詞連用時可以表示“實踐諾言”(to honor one's promise, to carry out one's promise)。

“遵守約定”(to keep promise),不遵守約定或有違諾言則為to break one's promise, to violate one's promise或者to withdraw one's promise。如果前加形容詞,被破壞、不遵守的諾言是a broken promise;空洞的諾言:a hollow promise;書面諾言:a written promise;公正的約定:a fair promise。

One must be bound by one's promise(君子一諾千金),這是中國人的傳統美德,“一諾”就是a verbal promise,不必有什么written promise。從來中國做大生意或者小買賣的,都重此一諾。此一諾也可說是an absolute promise,往往無任何條件。

(摘自《聯合早報》)
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.