国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Brand-new
 “嶄新的、全新的”在英語中叫作brand-new,大家一定都知道。由于brand一般解釋為“牌子、商標”,所以很多人都以為brand-new是指“像新出廠的東西一樣新”,其實這是一種誤會。

Brand 除了“商標、牌子”的意思外,還有一個意思是:“烙印”,例如:These cattle have my brand on them.(這些牛身上打了烙印,標明是我的牛。)因此,brand-new的意思應該是“像新打成的鐵器一樣新”。英國大文豪莎士比亞筆下就多次出現fire new這個詞,意思和brand-new沒有區別。和brand的這個意思相關的成語還有:snatch a brand from the burning,意思是“釜底抽薪”。

來看幾個有關brand-new的例句:
Be careful with that record – it’s brand-new!
那張唱片是全新的——請小心!

Brand-new這個詞現在除了用來指具體的物體外,還可以指抽象的東西。
例如:That’s a brand-new idea.
那是個全新的主意。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.