国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Politics hot words

tie the knot

昨天,對于埃爾頓·約翰來說是他人生中一個重大的日子,他和相戀12年的男友大衛在溫莎市政廳結婚,今年4月查爾斯王儲和卡米拉的婚禮就是在這里舉行的。

請看報道:Rock star Elton John istying the knotwith longtime partner David Furnish Wednesday, in a civil union ceremony seen as a watershed in the struggle for gay rights - and as the party of the season by celebrity-spotters.

我們中國人常說“結為連理”,也就是結婚的意思,英語中有個表達叫tie the knot(打上蝴蝶結),指的就是“結婚”,例句: When are you and Susan going to tie the knot?(你跟蘇珊什么時候結婚呀?)Tie the knot除了指結婚外,還有舉行婚禮的意味在里面。

(中國日報網站編)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.