国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

Zhejiang 浙江
Zhejiang Provincial Committee of the Communist Party of China
中國共產黨浙江省委員會

Responsibilities 分管工作
Guide the Provincial Committee in its overall work
領導省委全面工作

Resume of Zhao Hongzhu
趙洪祝簡歷
  Details | 詳細

Secretary
書記
Zhao Hongzhu
趙洪祝
People's Government of Zhejiang Province
浙江省人民政府

Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Zhejiang
領導省政府全面工作

Resume of Lv Zushan
呂祖善簡歷
  Details | 詳細

Governor
省長
Lv Zushan
呂祖善
About Zhejiang 浙江省簡介
Briefly referred to as: Zhe
【簡稱】浙
Area: 101,800sq km
【面積】10.18萬平方公里
Population: 51,200,000
【人口】5120萬
Administrative division: 11Prefecture-level cities,
32 sub-municipal districts
【行政區劃】11個地級市,32個市轄區

Zhejiang province is briefly named as Zhe, with the Hangzhou as its provincial seat. Zhejiang is one of the most flourishing economic areas in China, with full development of both light and heavy industries. The pillar industries of Zhejiang include textile, garment, leather processing, machinery manufacturing, electronics and communication equipment making, petrochemical, pharmaceuticals etc. Zhejiang one of the first provinces to develop rural and township enterprises in China, with overall development level of rural and township enterprises ranking the first in the country. With agriculture based on grain production, Zhejiang’s main crops include rice, wheat, maize, and jute etc, and Zhejiang is the first in the production volume of tea in China. In 2008, Zhejiang’s GDP totals RMB 2.1107 trillion, the average annual salary per employee is RMB 35,730.

 

浙江省簡稱浙, 省會城市是杭州。浙江是中國經濟最活躍的地區之一,輕、重工業得到充分發展。紡織業、服裝業、皮革業、機械制造業、電子及通信設備制造業、石化、醫藥業等是主要支柱產業。浙江是全國最早發展鄉鎮企業的省份之一,全省的鄉鎮企業總體發展水平已躍居全國第一。農業以糧食生產為主,主要作物有水稻、麥類、玉米、黃麻等,茶葉產量居全國第一。浙江全省2008年的生產總值為21107億元,比上年增長10%左右,人均GDP達35730元。

1
2

Vice Governor
副省長
Chen Min’er
陳敏爾

Division of work 工作分工

Responsibilities: Responsible for the executive work of the provincial government and the work of development and reform, finance, audit and so on. Responsible for the work of supervision, personnel, land resources, statistics, commodity prices, taxation, finance, people's armed forces, and overseas offices.

分管工作: 負責省政府常務工作,協助負責發展改革、財政、審計方面的工作,負責監察、人事、國土資源、統計、物價、稅務、金融、人民武裝、駐外辦事處等方面的工作。

Vice Governor
副省長
Chen Jiayuan
陳加元

Division of work 工作分工

Responsibilities: Responsible for the work of civil affairs, labor and social security, construction, environmental protection, people's air defense and so on.

分管工作: 負責民政、勞動和社會保障、建設、環境保護、人民防空等方面的工作。

Vice Governor
副省長
Jin Deshui
金德水

Division of work 工作分工

Responsibilities: Responsible for the work of industry, trade, science and technology, information industry, production safety (including fire safety and traffic safety), and scheduling and coordination of energy security.

分管工作: 負責工業、貿易、科技、信息產業、安全生產(包括消防安全和交通安全)、能源保障的調度協調等方面的工作。

Vice Governor
副省長
Gong Zheng
龔正

Division of work 工作分工

Responsibilities: Responsible for the work of foreign trade and economic cooperation, tourism, ethnic and religion, foreign affairs, overseas Chinese affairs and Taiwan affairs, fight against smuggling, coastal and port management.

分管工作: 負責對外貿易經濟合作、旅游、民族宗教、外事、僑務、臺灣事務、打擊走私、海防與口岸管理等方面的工作。

 

Vice Governor
副省長
Ge Huijun
葛慧君

Division of work 工作分工

Responsibilities: Responsible for the work of social stability, public security, security, justice, culture, radio and television, State-owned assets supervision and administration, legal system, press and publication.

分管工作: 協助負責社會穩定工作,負責公安、安全、司法、文化、廣播電視、國有資產監督管理、法制、新聞出版等方面的工作。

 

Vice Governor
副省長
Wang Jianman
王建滿

Division of work 工作分工

Responsibilities: Responsible for the work of transportation, industry and commerce administration, quality and technical supervision, and food and drug supervision.

分管工作: 負責交通、工商行政管理、質量技術監督、食品藥品監督等方面的工作。

 

Vice Governor
副省長
Zheng Jiwei
鄭繼偉

Division of work 工作分工

Responsibilities: Responsible for the work of education, health, population and family planning, and sports.

分管工作: 負責教育、衛生、人口和計劃生育、體育等方面的工作。

 

Vice Governor
副省長 
Chen Derong 
陳德榮

Division of work 工作分工

Responsibilities: Responsible for the work of rural areas, agriculture, food, forestry, marine and fisheries, water resources, poverty alleviation, flood control and drought relief, economic and technological cooperation and so on.

分管工作: 負責農村、農業、糧食、林業、海洋與漁業、水利、扶貧、防汛抗旱、經濟技術協作等方面的工作。

The Provincial Departments and Bureaus
本省相關司局級部門