国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Dead Poets Society 死亡詩社 (精講之六)
http://language.chinadaily.com.cn/video/deadpoets6.wmv
[ 2006-06-21 13:02 ]

影片對白They need a scapegoat.

文化面面觀Captain

思想火花

Dead Poets Society 死亡詩社 (精講之六)這是影片在接近尾聲的地方的一個小高潮。Neil偷偷去演戲結果被父親發現,父親一怒之下要讓他轉學。對戲劇瘋狂熱愛的Neil因為與父親溝通未果終于絕望,選擇了自殺。這件事讓校方也有了可乘之機,原本就對Mr. Keating的言行舉止看不慣的傳統勢力開始引導學生找出所謂的“幕后主使”,把矛頭直接對準了Keating。學生們也出現了對立的兩種勢力,一種是維護傳統的,一種是維護真相的。雖然結尾是傳統勢力暫時占了上風,Keating被迫離開學校,但是在影片結尾的時候學生為Keating送行的方式讓我們在唏噓的同時也感動不已。

考考你

用今日所學翻譯下面的句子。

1. 他們倆之間的戀情很快就風平浪靜了。

2. 鼓勵十六七歲的孩子去自由地思考是不是有一定的風險?

3. 這個小人出賣了我們,這下我們都完了!

《死亡詩社》(精講之五)考考你 參考答案

1. 今天出去購物純屬心血來潮。
Today's shopping was nothing but a whim.

2. 今年我不指望有任何加薪的機會了。
I never count on any opportunity to get a raise this year.

3. 我們永遠都無法擺脫世俗的束縛。
We will never break away from the worldly shackles.

   上一頁 1 2 3 下一頁  

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
土地整治 land consolidation
'China threat' exaggerated
會議精神紊亂癥 Meeting Affective Disorder
超生人口 exrta birth
《牛津英語詞典》網絡版流行 將停止印刷
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯