国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Little Fockers《拜見岳父大人3》精講之二

[ 2011-08-04 11:13]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白: And Sam here has done very, very well with her tae kwon do lessons. She's a... What are you? A yellow belt now?

影片中,女兒薩曼莎的跆拳道已經考到了“黃帶”,很讓家長驕傲。你知道跆拳道起源自哪里嗎?黃帶、黑帶這些又代表什么呢?

tae kwon do 跆拳道

跆拳道是一門韓國格斗術,以其騰空、旋踢腳法而聞名。跆拳道這個名稱來源于韓語的“跆”(指用腳踢打),“拳”(指用拳擊打),“道”(指格斗的藝術和一種原理)。

Little Fockers《拜見岳父大人3》精講之二

跆拳道是朝鮮半島較普遍流行的一項技擊術,是一項運用手腳技術進行格斗的韓民族傳統的體育項目。它由品勢(特爾)、搏擊、擊破、特技、跆拳舞等五部分內容組成。跆拳道是創新與發展起來的一門獨特武術,具有較高的防身自衛及強壯體魄的實用價值。它通過競賽、品勢和功力檢測等運動形式,使練習者增強體質,掌握技術,并培養堅韌不拔的意志品質。

級位與段位

黑帶是跆拳道高手的象征,是實力的體現,更是一種榮譽和責任。   

黑帶段位分一段至九段。一段至三段是黑帶新手的段位,四段至六段是高水平的段位,七段至九段只能授予具有很高學識造詣和對跆拳道的發展作出重大貢獻的杰出人物。   

黑帶一段以上選手有資格參加國際比賽。一至三段稱為“副師范”,四至六段稱為“師范”,七至八段以上稱為“師賢”,九段稱為“師圣”。四段以上有資格申報國際教練、國際裁判,并有資格擔任道館館長或總教練。   

腰帶顏色的象征意義

白 帶:白帶代表空白,練習者沒有任何跆拳道知識和基礎,一切從零開始。

黃白帶(最近增加):白、黃帶之間   

黃 帶:黃帶是大地的顏色,就象植物在泥土中生根發芽一樣,在此階段要打好基礎,并學習大地厚德載物的精神。

黃綠帶:介于黃帶與綠帶之間的水平,練習者的技術在不斷上升。   

綠 帶:綠帶是植物的顏色,代表練習者的跆拳道技術開始枝繁葉茂,跆拳道技術在不斷完善。   綠藍帶:由綠帶向藍帶的過渡帶,練習者的水平處于綠帶與藍帶之間。   

藍 帶:藍帶是天空的顏色,隨著不斷的訓練,練習者的跆拳道技術逐漸成熟,就象大樹一樣向著天空生長,練習跆拳道已經完全入門。   

藍紅帶:練習者的水平比藍帶略高,比紅帶略低,介于藍帶與紅帶之間。   

紅 帶:紅色是危險、警戒的顏色,練習者已經具備相當的攻擊能力,對對手已構成威脅,要注意自我修養和控制。   

紅黑帶:經過長時間系統的訓練,練習者已修完1級以前的全部課程,開始由紅帶向黑帶過渡。

黑 帶:黑帶代表練習者經過長期艱苦的磨練,其技術動作與思想修為均已相當成熟。也象征跆拳道黑帶不受黑暗與恐懼的影響。 還有一種說法是,由于跆拳道的腰帶不能清洗(古跆拳道禮儀),長年累積的汗水和泥土點綴著它。腰帶越黑,就代表修行時間越長。

考考你

1. 總不能盡如人意。

2. 當然可以!他喜歡歷史課,總是充滿熱情。

3. 他們學習家族歷史可能還太早了點。

4. 再多的重擔壓力,我也能甘之如飴。

Little Fockers《拜見岳父大人3》精講之一參考答案

1. Okay, look, in three minutes, pop your head in and tell me I have to go to my next meeting.

2. Well, this nurse is a barbarian.

3. Look, we are sponsoring a convention at the Hilton. You can make tons of dough for, like, one speech.

4. Knuckles?

精彩對白:And Sam here has done very, very well with her tae kwon do lessons. She's a... What are you? A yellow belt now?

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn