国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
如何表達“一決雌雄”
[ 2006-08-30 14:41 ]

既為比賽,最后終的決出勝負,那么,這“最后的較量”如何表達?看下面有關“男籃世錦賽四分之一決賽”的相關報道:

Spain and Argentina stormed to impressive quarter-final wins at the world basketball championships on Tuesday, setting up a fiery final fourshowdownbetween two Latin superpowers.

報道說:本周二,男籃世錦賽展開了四分之一決賽上半區的爭奪,奪冠熱門阿根廷隊和西班牙隊均以大比分獲勝。兩隊將于本周五會師半決賽、一決雌雄。

由報道可知,“一決雌雄、一決勝負”可用showdown來表達。 牌戲中,我們習慣了showdown的另一層含義“攤牌”,而在體育比賽中,showdown常用來形容“最后的較量”。看下面的例句:There's bound to be a showdown between these two rivals.(這兩個對手最后肯定要一決雌雄。)

日常生活中,showdown常引申為“直接公開的解決爭端、矛盾”,如:Jones had a showdown with the boss regarding his salary.(瓊斯就他的薪水問題和老板攤了牌。)

相關鏈接:“NBA選秀”怎么說 

(英語點津陳蓓編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說