国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
 
惹禍上身的“保險費”
[ 2006-09-19 16:02 ]

一則駭人聽聞的報道:為了得到30萬元保險理賠金,吉林樺甸市一對母女設計了一個陰謀,給有自殺傾向的女鄰居投保,在連續繳了兩年保費后,發現鄰居仍活得好好的,她們竟然在其飯菜中投毒,導致鄰居家12歲的兒子身亡……

請看《中國日報》相關報道:Ban and her mother are in custody and under investigation for allegedly murdering a neighbor for 300,000 yuan (US$37,760) ininsurance compensationin Huadian Northeast China's Jilin Province.

“保險”應該是大家最為熟悉的經濟名詞,借助這則新聞,我們可以區分兩個“保費”——insurance premium(投保人向保險公司交的保險費);insurance compensation(受保人遭遇事故后,保險公司向投保人支付的保險理賠金)。

報道中,母女兩人最初為了得到insurance compensation(保險公司支付的理賠金),就設計為鄰居投保,向保險公司交付insurance premium(保費)。但因鄰居后來仍好好活著,母女不但得不到insurance compensation(理賠金),還得倒貼insurance premium(保費),由此,才醞釀了這起謀殺事件。

看個有關商業合同的例句:The seller contracts for insurance and pays the insurance premium.(由賣方訂立保險合同并支付保險費。)

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接
如何表達“雙向收費政策”

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
英國申辦世界杯失利 給贏家俄羅斯冷臉
牛津字典收錄新詞woot
Micro blogs 'the next big thing'
黑金 kickback
雅虎年度十大搜索詞 BP漏油新聞居首
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯