国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

 
 
 

北京啟動“校警”制

2012-02-24 11:09

School police就是指“校警”,按照初步方案,校園警察分為full-time officers(專職校警)和on-call officers(責任校警)兩種。

韓國發動“實彈射擊訓練”

2012-02-22 14:24

Live-fire drills就是指“實彈演習”,live-fire就是指“實彈射擊”,例如live-fire zone(實彈射擊區);drill就是指“操練,訓練”,例如fire drill(消防演習)。

地鐵發放“遲到卡”

2012-02-21 10:40

Late cards就是指“遲到卡”,是指上海和廣州地鐵提供的一項特殊服務,每次地鐵出故障或延誤后向乘客發放“Apology Letter(致歉信)”,上面印有到達站和當天日期。

“活熊取膽”惹爭議

2012-02-20 10:56

Extracting bear bile就是指“活熊取膽”,bile就是指“膽汁”,bear bile就是指“熊膽”,“活熊取膽”指的是在熊(一般是養殖的黑熊)活著的時候利用某種方式采集熊的膽汁。

iPad“商標侵權”案

2012-02-17 10:12

Trademark infringement就是指“商標侵權”,是指行為人未經商標權人許可,在相同或類似商品上使用與其注冊商標相同或近似的商標,或者干涉、妨礙商標權人使用其注冊商標,損害商標權人合法權益的其他行為。

什么是“橡皮蛋”

2012-02-16 10:32

Rubber eggs就是指“橡皮蛋”,即雞蛋煮熟后egg yolk(蛋黃)堅實且有彈性似rubber ball(橡皮球)。

削減中美“信任赤字”

2012-02-15 11:13

Trust deficit就是指“信任赤字”,deficit就是指“赤字,不足額”,例如fiscal deficit(財政赤字),trade deficit(貿易逆差;貿易赤字)。

城市病 urban diseases

2012-02-14 13:43

Urban diseases就是指“城市病”,是指人口過于向大城市集中而引起的一系列社會問題,表現在:urban planning(城市規劃)和建設盲目向周邊攤大餅式的擴延,大量耕地被占,使人地矛盾更尖銳。

“休假式治療”走紅網絡

2012-02-13 13:55

最近,一個名為“休假式治療”的新詞在中華大地飄然降臨并異軍突起,變成了2012年年初爆紅網絡的流行語。

“禮品回收”生意紅火

2012-02-10 15:09

Gift-recycling就是指“禮品回收”,早在幾年前,禮品回收行業就悄然興起了。

鷹爸 eagle dad

2012-02-09 10:38

Eagle dad就是指“鷹爸”,其教育理念是:當幼鷹長到足夠大的時候,鷹媽媽就會狠心地把幼鷹趕下山崖,幼鷹往谷底墜下時,拼命地拍打翅膀,趁此掌握了基本的本領——飛翔。

“鎘污染”折射“環境事故”

2012-02-08 11:13

Environmental accidents就是指“環境事故”,cadmium pollution就是指“鎘污染”。

最新推薦

關注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn