国产精品永久免费视频- 无码精品A∨在线观看中文 -热re99久久精品国产99热-国产成人久久777777

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
Boondoggle: 細小而無用的事
[ 2006-02-06 11:47 ]

Boondoggle是美國俚語,是指花費了時間、精力或金錢,卻沒有得到什么有價值的報酬。

Boondoggle來源似乎與美國20世紀早期的童子軍有關,它是一種童子軍系于頸部的皮辮繩。有些童子軍夜晚在營地干些瑣碎的活(busy work),來消磨時間。

關于boondoggle這個詞從哪來的,沒有什么具體的理論證據。一種說法和上文提到的童子軍有關,紐約市的童子軍領隊羅伯特·林克憑空想象發明了這個詞。

不過,關于這個詞確切的來源一直都沒有定論。但這不影響我們在日常生活交流中使用這詞,例如:我們可以說He summarized the experience as a boondoggle.(他認為自己的經歷沒有價值,浪費了時間。)



(中國日報網站編譯)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
The Week May 21, 2010
“蝸婚”英文怎么表達
“一生一世”的表白
倫敦新型雙層巴士設計驚艷亮相
各種“支付形式”的英文表達
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯
中國譯協中譯英最新發布各類專業術語直譯
功夫熊貓經典臺詞雙語