|
|||||||||
|
|||||||||
|
福州 > 閩都文化
![]() |
福州方言 2010-05-06 13:56
音變 漢字在詞匯和句子中會(huì)發(fā)生一些的音變,這些音變包括聲母變化,韻母變化和聲調(diào)變化。這些變化有的時(shí)候是單個(gè)進(jìn)行的,有的時(shí)候是三個(gè)共同發(fā)生的。雖然這些變化多數(shù)都有規(guī)則,但是大多數(shù)比較復(fù)雜,特別是聲調(diào)變化的規(guī)則多達(dá)56條。 書(shū)寫(xiě)系統(tǒng) 漢字 大部分的福州話詞匯都來(lái)自于古漢語(yǔ),因此都可以用漢字寫(xiě)出。許多用福州話撰寫(xiě)的作品也都是用漢字書(shū)寫(xiě)的,譬如《閩都別記》(平話字∶Mìng-d?-biék-gé)以及清朝末年西方傳教士在福州發(fā)行的漢字版本的《圣經(jīng)》。但是漢字作為福州話的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng),有許多缺點(diǎn)。首先,福州話保留了許多獨(dú)特的非漢語(yǔ)詞匯,這些詞是無(wú)法用正統(tǒng)的漢字寫(xiě)出的。譬如否定詞“ma?”,就沒(méi)有一個(gè)統(tǒng)一的寫(xiě)法。有的人把它寫(xiě)作同音字“賣”,但是“賣”的意思和它卻毫無(wú)關(guān)聯(lián);有的人把它寫(xiě)作“袂”;也有人創(chuàng)造一個(gè)由“勿”和“會(huì)”組成的全新的字,但是這個(gè)字卻沒(méi)有被大多數(shù)字體所收錄。其次,由于缺乏教育,幾乎所有福州話的使用者都屬于文盲狀態(tài)。他們認(rèn)為方言無(wú)法用漢字寫(xiě)出,而只有普通話才能用漢字寫(xiě)出。因此當(dāng)他們書(shū)寫(xiě)福州話時(shí),往往通過(guò)普通話的近似發(fā)音來(lái)錯(cuò)用漢字。比如,“會(huì)使(a? sāi)”一詞(意思是“可以”)通常被寫(xiě)作“*阿塞”。 平話字 平話字(Bàng-ua-cê)是19世紀(jì)美國(guó)在福州的傳教士根據(jù)福州話的音韻設(shè)計(jì)出的一種羅馬化文字。它克服了使用漢字書(shū)寫(xiě)福州話的一些弊端,在19世紀(jì)末到20世紀(jì)上半葉非常流行。 來(lái)源:百度百科 |
|
|||
客服電話:010-84883300 給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見(jiàn):webeditor@chinadaily.com.cn
|
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)獨(dú)家所有,
未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。 |